- Afrique du Sud
- Allemagne
- Angleterre
- Arabie Saoudite
- Argentine
- Australie
- Autriche
- Barbade
- Belgique
- Birmanie
- Botswana
- Brésil
- Burkina Faso
- Cambodge
- Canada
- Caraïbes
- Chili
- Chine
- Corée du Sud
- Croatie
- Cuba
- Danemark
- Ecosse
- Egypte
- Emirats Arabes Unis
- Equateur
- Espagne
- Estonie
- Etats-Unis
- Ethiopie
- Finlande
- France
- Grèce
- Hong Kong / Macau
- Hongrie
- Inde
- Indonésie
- Iran
- Irlande
- Islande
- Israël
- Italie
- Japon
- Jersey
- Kazakhstan
- Kenya
- Kirghizistan
- Lettonie
- Liban
- Luxembourg
- Madagascar
- Malaisie
- Maldives
- Mali
- Malte
- Maroc
- Mexique
- Moldavie
- Mongolie
- Namibie
- Nigéria
- Norvège
- Nouvelle Zélande
- Oman
- Ouganda
- Panama
- Paraguay
- Pays de Galles
- Pays-Bas
- Pérou
- Philippines
- Pologne
- Portugal
- République des Maldives
- République Dominicaine
- République Tchèque
- Roumanie
- Russie
- Sainte-Lucie
- San Marin
- Serbie
- Seychelles
- Singapour
- Sri Lanka
- Suède
- Suisse
- Taïwan
- Thaïlande
- Tunisie
- Turquie
- Ukraine
- Vietnam

Pays


Archives









Lien ebookers
Facebook
Twitter
Recherches populaires
Gaijin Chronicles
Catégories: Japon, Littérature
En novembre 2004, Azrael (c’est évidemment un pseudonyme), un Américain, commençait à mettre par écrit sa vie au Japon, et son travail dans trois différentes écoles en tant que professeur d’anglais.
Si vous comprenez l’anglais, vous ne devez pas rater ses chroniques — d’abord nommé I Am a Japanese School Teacher, puis Gaijin Smash, et enfin Gaijin Chronicles, son blog parle de sa vie au Japon, des choses impensables qu’il y a rencontré, et de ses rapports avec les Japonais, qui sont toujours « assez spéciaux ». Un choc des cultures!
Gaijin in Shibuya, Tokyo (photo: rawheadrex)
Pendant six ans, Azrael va raconter sa vie dans le monde du travail, tout d’abord en tant que professeur assistant d’anglais, puis son entrée dans le monde du travail japonais et ses grandes différences avec le modèle de travail américain ou européen.
La manière dont il raconte ses rencontres avec les habitants locaux est toujours très amusante. On rit en particulier de celles dans le train ou le métro, où sa taille, sa carrure et la couleur de sa peau sont toujours source d’étonnement et de crainte. Ces réactions sont au fond un témoignage criant de vérité sur les relations tendues entre les Japonais et les étrangers.
Il y a aussi le récit des batailles avec les élèves dont il a la garde (dont plusieurs épisodes assez rigolos — pour nous lecteurs, pas pour lui sur le coup, j’imagine — où il a dû échapper à des attaques de kancho, une technique terrible des élèves qui consiste à… mais je vais vous laisser découvrir!). Les jeunes gens qu’il va rencontrer sont au final touchants par leur besoin de reconnaissance, et parfois pour leur bonté et leur affection (voir l’article: Moeko’s Owl).
Enfin, ces dernières années, la rencontre avec sa femme, son mariage, la vie de famille au Japon et les différences avec les structures familiales américaines et les habitudes.
Toujours hilarant dans sa manière d’écrire, Azrael nous livre un regard sans complaisance sur la vie au Japon, ses bons et ses mauvais côtés, et surtout ses bizarreries, à travers les récits de ses aventures. À lire et à relire avec délectation!
Recommander